遥岑远目及释文

遥岑远目及释文

黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田,得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。”

疾愈,与之同游清泉寺。寺在蕲水郭门外二里许,有王逸少洗笔泉,水极甘,下临兰溪,溪水西流。余作歌云:“山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。谁道人生无再少门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。”是日剧饮而归。译文离黄州东南三十里是沙湖,又叫螺蛳店。我在那里买了田地,因为去查田地的好坏,得了病。听说麻桥人庞安常善于医病,但是耳朵聋,就去他那里看病。庞安常虽然耳朵聋,可是聪明超过一般人,我用纸写字给他看,写不了几个,他就能够懂得我的意思。我和他开玩笑说:“我用手当嘴巴,你用眼当耳朵,我俩都是当代的怪人。”

病好之后,我和他一同去游览清泉寺。清泉寺在蕲水县城外两里左右。那里有个王羲之的洗笔池,池水很香很甜,下方靠近兰溪,溪水倒向西流。我因此作了一首诗歌:“山下兰芽儿,短短的,浸在溪水里,松林里沙子路上好干净,没有污泥。傍晚的雨潇潇下,子规鸟正在鸣啼。谁说人老了就不可能再青春年少呢门前的溪水都还能向西边流淌!在晚年的时光中不要只是去感慨时光易逝。”这一天,我们喝得痛快了才回去。

注释黄州:在今湖北省黄冈市黄州区因:因为相(xiàng)田:看田地的好坏。相:察看庞安常:当时有名的医生,不止医道高,而且不少医学著作,《宋史·方技传》里有他的传善医:善于医病。而,但,却。遂:就,于是。求疗:请求治疗。颖悟:聪颖,有悟性。书:写。辄(zhé):就。了:了解。戏:开玩笑。异人:奇异的人。郭:城。王逸少:即东晋著名书法家王羲之。甘:甜。兰芽:刚长出的兰花幼芽。萧萧:同潇潇,风雨声。子规:杜鹃鸟。休将白发唱黄鸡:在晚年的时光中不要只是去感慨时光易逝。是:这。▲