皋虞三失原文

皋虞三失原文

【原文·出处】

  孔子行,闻哭声甚悲。孔子曰:“驱之驱之!前有贤者。”至,则皋鱼也。被褐拥镰,哭于道傍。孔子辟车与之言曰:“子非有丧,何哭之悲也”皋鱼曰:“吾失之三矣:少而好学,周游诸侯,以歿吾亲,失之一也高尚吾志,简吾事,不事庸君,而晚事无成,失之二也与友厚而中绝之,失之三矣。树欲静而风不止,子欲养而亲不待也。往而不可追者年也,去而不可得见者亲也。吾请从此辞矣。”立槁而死。孔子曰:“弟子诫之,足以识矣。”于是门人辞归而养亲者十有三人。  

——韩婴《韩诗外传》卷九节选

【译文·故事】

  一次孔子出行,听到有哭声传来很是悲伤。孔子说:“快赶快赶!前面有个贤人!”到跟前一看,原来是皋鱼。他身穿粗布之衣,手执镰刀,在路边哭泣。孔子离开车子与皋鱼说话,问:“你家没有丧事,怎么哭得如此伤悲呢”皋鱼说:“我有三个过失:从小就喜欢学习,周游各诸侯国,(没有照顾好父母)回来他们已故去,这是过失之一志向远大,不把自己的事放在心上,不愿在庸君手下做事,但年岁已晚仍一事无成,这是过失之二。我与朋友交往很深厚,但是都逐渐断绝了来往,这是过失之三。树想停下来可是风却摇动不止,儿子想奉养父母可是他们已经不在了。过去了再也追不回来的是岁月,逝去了再也见不到的是双亲。请允许我从此离别人世(去陪伴逝去的双亲)。”于是站着不动像枯树一样死去。孔子说:“弟子们要留心啊,这件事足以使你们明白其中的道理!” 于是弟子辞别回家奉养双亲的有十三人。