义犬救主小古文注音和译文

义犬救主小古文注音和译文

注音:

huá lóng hào yì liè 。 chù yī quǎn , hào yuē “ de wěi ”, měi jiāng zì suí 。 lóng hòu zhì jiāng biān , bèi yī dà shé wéi rào zhōu shēn 。 quǎn suì zé shé sǐ yān 。

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。

ér huá lóng jiāng pú wú suǒ zhī yǐ 。 quǎn páng huáng háo fèi , wǎng fù lù jiān 。 jiā rén guài qí rú cǐ , yīn suí quǎn wǎng , lóng mēn jué wěi dì 。

而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。

zài guī jiā , èr rì nǎi sū 。 lóng wèi sū zhī qián , quǎn zhōng bù shí 。 zì cǐ ài xī , rú tóng yú qīn qī yān 。

载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

译文:

   华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。

yì quǎn jiù zhǔ

义犬救主

huá lóng hào yì liè 。 chù yī quǎn , hào yuē “ de wěi ”, měi jiāng zì suí 。 lóng hòu zhì jiāng biān , bèi yī dà shé wéi rào zhōu shēn 。 quǎn suì zé shé sǐ yān 。

华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。

ér huá lóng jiāng pú wú suǒ zhī yǐ 。 quǎn páng huáng háo fèi , wǎng fù lù jiān 。 jiā rén guài qí rú cǐ , yīn suí quǎn wǎng , lóng mēn jué wěi dì 。

而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。

zài guī jiā , èr rì nǎi sū 。 lóng wèi sū zhī qián , quǎn zhōng bù shí 。 zì cǐ ài xī , rú tóng yú qīn qī yān 。

载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

义犬救主小古文译文

华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫的尾,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。