区别就是两者意思是不一样,具体的不同如下
prefer to do sth中文意思是宁愿做某事
prefer doing sth中文意思是喜欢做某事,更乐意做某事
prefer to do释义:更喜欢,宁愿做,宁愿。prefer doing释义:更喜欢经常做的
1、 Prefer A to B
与事物B相比,更喜欢事物A。
例句:I prefer art to sports. (与运动相比,我更钟情于艺术。)
再比如:Which one do you prefer: PlayStation 4 or Xbox One? (PS4和Xbox One,你更喜欢哪个)在选项已知的情况下,也可以直接说prefer sth,如:”Coffee or tea?” “I’d prefer tea, thanks.”(喝咖啡还是茶喝茶吧,谢谢。)
2、 Prefer doing A to doing B
与做事件B相比,更倾向于做事件A。
例句:She preferred cooking at home to eating in restaurants.(与进餐厅相比,她更倾向于在家做饭吃。)
3、 Prefer doing something
更倾向于做某事。
例句:I prefer taking public transportation when available.(条件允许的情况下,我更倾向于乘坐公共交通。)
4、 Prefer to do something
更倾向于做某事,用上述用法3意思一致,只是形式不同(3用动名词,4用不定式)。例句:-“will you do it?” – “I’d prefer not to.” (- “你会做这件事吗” -“还是不要了吧。”)
1、prefer to do强调特定的或某此具体的动作,即在一定的场合下宁愿做什么。
2、prefer doing强调一般性倾向,即对某种行为的偏爱。
3、prefer to do表示暂时性的喜欢。
4、prefer doing表示长时间的,一贯性的喜欢。
5、to do一般表示一次性,doing表示经常性。
6、prefer to do和prefer doing都是宁愿做某事,暗含比较。如:I prefer to read a newspaper=I prefer reading a newspaper.(比起某事,我宁愿读报纸。)但这里“比起某事”是暗含在意思里的。而prefer doing to doing则有明显的比较的痕迹。