张掖方言与普通话对照

张掖方言与普通话对照

在张掖方言中均不区分,如“金银-经营、民心-明星、信勤-性情、滚轮-拱龙、因循-英雄”等。而an-ang、ian-iang、uan-uang、üan-/这几组前后鼻韵母,甘州、民乐、临泽均不区分,如“帆船-方床、现象-象限、显现-想象”等各组词分别同音。

张掖方言无儿化韵,与之相应的是子尾、儿尾。如“勺子、勺勺子、勺勺儿”等。“勺子”感情色彩一般,“勺勺子、勺勺儿”或“小勺勺儿”表示小且灵巧。“勺勺”多见于幼儿语言,表示亲昵喜爱。普通话中的“小鸡儿、小鱼儿”,在张掖方言中说成“鸡娃子、鱼娃子”,“鸟儿”说成“雀(qiǎo)娃子”,小的鸟(雏)叫“小雀娃子”。

因连读音变产生的方言词较多。如“人家”读作yá、ná、niá,意思与“他”略同,但“人家”含有尊仰无奈之意,而“他”含有鄙薄反感之情。如:“他凭啥不来”“人家不来总有人家的原因嘛!”再如,(拿)一下—ka、我们—wǎng、那么—nào、做啥—zá、zuá、cuà 。“那一”合音nāi(远指)、nài(近指)。